Discover the incredible facilities available for translation and interpreting students at Manchester.

As well as access to cultural and academic resources, students benefit from many useful technologies and equipment.

Translation and subtitling technologies

Students on our MA Translation and Interpreting Studies (MATIS) are trained in the use of industry-standard software, including translation memory, terminology management tools, machine translation systems and subtitling applications. They are prepared to take certification tests for Trados Studio and Multiterm, which they may take free of charge thanks to a University partnership scheme. They also work with MemoQ, MemSource Cloud, MateCat, Lilt and Aegisub, among other tools.