Search
Search type

Translation and Intercultural Studies

Facilities

Discover the incredible facilities available for translation and interpreting students at Manchester.

As well as access to cultural and academic resources, students benefit from many useful technologies and equipment.

Translation technologies

Students on our MA Translation and Interpreting Studies (MATIS) are trained in the use of industry-standard software, including translation memory, terminology management tools and machine translation systems. They are prepared to take certification tests for SDL Trados Studio and Multiterm, which they may take free of charge thanks to a University partnership scheme. They also work with MemoQ, MemSource Cloud, MateCat and Lilt, among other tools. 

Students are also trained in a range of subtitling applications, including professional tools such as WinCAPS. Students have access to the leading commercial software products in teaching labs and in self-study clusters.

Interpreting equipment

Our interpreting booths are fitted with Televic conference interpreting equipment, giving students on our MA Conference Interpreting (MACINT) the opportunity to train in the same kind of facilities used in the European Parliament and other international organisations. A second lab provides additional self-study and recording facilities.