Current PhD students

Postgraduate research students in translation and intercultural studies work on a wide range of innovative projects.

Meet our current research students and find out what they're working on.

  • Fatimah Alanazi - Re-Narrating the Arabic National Saga: The English Translation of Female Characters in the Arabic Nationalist Literature.
  • Hanan Alotoibi - Translation of Philosophy in Saudi Arabia: A Socio-Narrative Case Study.
  • Ziling Bai - The Novels of Virginia Woolf in Chinese: Memory, Spectrality and Retranslation.
  • Blanca González-Valencia - Dubbing Ken Loach's Anti-Austerity Narratives in Spanish: I, Daniel Blake as a Case Study.
  • Shiyao Guo - Translation in Wartime: Interpreting Officers Recruited from the NSAU in the War of Resistance against Japanese Aggression (1937-1946).
  • Kyriaki-Evlalia Iliadou - Audiovisual Translation as Propaganda in Greece: From the German Occupation to the Junta of the Colonels.
  • Jiaqi Liu - A Socio-Technical Investigation of Translation Hacking in China: Exploring the Power and Diverse Agency of Amateurs in a Collaborative Digital Culture.
  • Jianhao Qiu - Interpreters’ Mediation of China’s Trust Restoration and Political Image Preservation in Crisis Communication: A Corpus-based CDA of SCIO Press Conferences on COVID-19.
  • Brett Robinson - Operatic Translaboration: Collaborative Translation, Singability and Interpretation.
  • Rui Sun - Tracking Howard Goldblatt’s Translation Style over Time: A Corpus-based Study.
  • Silvia Terribile - Neural Machine Translation Post-Editing: Productivity, Edits and Knowledge.
  • Yang Wu - A Corpus-based Critical Analysis of Conflict Metaphors in China’s Political Speeches and Their English Translations (2004-2020).
  • Lin Zhang - Ku Hung-Ming’s Translation of Confucian Classics: Renarrating Confucianism.